• tõlked, korrektuur, toimetamine – kvaliteetselt ja usaldusväärselt
    küljendus- ning kujunduslahendused – asjatundlikult ja loovalt
    kvaliteettrükised – kiiresti ja mugavalt
  • VISIOON
    Olla tõlke- ja kujundusteenuste sektoris parim kvaliteetse kompleksteenuse pakkuja.

    MISSIOON
    Aidata kaasa multikultuurse ärisuhtluse teostumisele kõrgetasemelise mitmekeelse kirjasõna ja visuaalse kuvandi kontseptsioonide teostamise vormis.

    Taust ja tänapäev

    AD 3DOORS alustas 1992. aastal esmalt reklaami- ja kujundusteenuste pakkujana. Oma osa tegevuse sellisel väljakujunemisel oli tookord tegevusse kaasatud inimestel, nende oskusteabel ning kunstihariduslikul taustal.

    Visuaalne kujund ja tekst (ka tõlketekst) on alati väga tihedalt seotud. Nii leidsime, et on oluline pakkuda klientidele lisaväärtust, ühendades kujundusteenused tõlketöödega. Tõlketeenuste pakkumise väljaarendamise tingis ka üha suurenev nõudlus. Meie tõlkebüroo meeskonda kuuluvad oma valdkonna professionaalid (tõlgid, tõlkijad, keeletoimetajad, erialatoimetajad, kujundajad), kes annavad alati oma parima, lähtudes klientide nõudmistest ja vajadustest. Lisaks tõlketeenusele ja kujundamisele (DTP teenused) oleme alates asutamisest jätkuvalt osutanud trükiteenuseid, et pakkuda klientidele mugavat võimalust saada tõlkimisega seotud teenused ühest kohast.

    Nii ongi tõlkebürool AD 3DOORS  kolm ”ust” ehk põhiteenust: tõlkimine, kujundamine ja trükkimine, et pakkuda klientidele kiiresti ja mugavalt kvaliteetset kompleksteenust.
    Üha suurenev rahvusvaheline suhtlus ja piiriülene koostöö eeldab kindla ja usaldusväärse tõlkepartneri olemasolu. On tähtis, et tõlkepartner suudaks pakkuda ka lisateenuseid, alates reklaamtekstide kirjutamisest kuni valmis trükiseni. AD 3DOORS tõlkebüroo jätab kliendile võimaluse keskenduda oma põhitegevusele. Tugiteenused kindlustab tõlkepartner AD 3DOORS.
    AD 3DOORS on alates Eesti liitumisest Euroopa Liiduga mais 2004 osutanud tõlketeenuseid paljudele EL-i liikmesriikide ettevõtetele ja koostööpartneritele. Tänaseks on tõlkebürool lojaalsed püsikliendid ja ka koostööpartneritest tõlkijad enamikes ELi liikmesriikides.

    AD 3DOORS tõlkebüroo avatud suhtlusstiiliga multikultuurne lähenemine ja rahvusvahelised projektijuhtimise kogemused on teinud meist tõsiseltvõetava, lojaalse ning tunnustatud tõlketeenuse ja DTP teenuste pakkuja.

    Tere tulemast meie kliendiks või koostööpartneriks!
  • Portfoolios on esindatud valik meie kliente ja/või kaubamärke, kellele oleme teenuseid osutanud, ka allhankepartnerina.

  • Pakume oma klientidele paindlikku 3-ühes teenusepaketti: tõlge, kujundus ja trükk.

    Professionaalne tõlge, sh tekstide keeleline ja erialane toimetamine, kliendisõbralik projektijuhtimine, kaasaegne tõlketarkvara – Teie äri eduks.

    Miks meie?

    19- aastane töökogemus
    Tõlkebürool on 19-aastane kogemus, sh tõlke- ja projektijuhtimiskogemus rahvusvaheliste suurklientide mitmekeelsete tõlkeprojektide teenindamisel. Kasutame professionaalset tõlketarkvara ja meie tõlked läbivad kõik kvaliteetse tõlke valmimise etapid. Meie edu pandiks on suurte kogemustega tõlkijad, keeletoimetajad, erialatoimetajad, kujundajad jt.

    3 ühes teenusepakett - tõlge, kujundus ja trükk mugavalt ühelt teenusepakkujalt
    Kliendi kontaktisikuks määrame ühe projektijuhi, kes nõustab, abistab ja juhib kliendi projekti (nt tõlketöö ja DTP teenus) algusest lõpuni. Mis tahes kliendi soovitud muudatuste ning täienduste sisseviimine sujub seega tõrgeteta. Kliendile on see väga mugav, sest soovitud tulemuse saavutamiseks ei ole vaja suhelda erinevate kontaktisikute ja mitmete teenusepakkujatega.

    Ideest lahenduseni
    Oleme meelsasti Teile abiks – vajadusel idee algstaadiumist lõpplahenduseni. Tõlkimise või tervikprojekti etapid ehitame üles rätsepatööna, pidades silmas iga kliendi konkreetseid vajadusi.

    Varasemast projektist uueni – soodsalt, kiirelt ja kvaliteetselt
    Klientidel on võimalus kasutada uute ideede teostamiseks abimaterjalina meie juures varem valminud ja arhiveeritud tõlketöid ja kujunduslahendusi (DTP). Suhtume alati säästlikult klientide ressurssidesse. Nii näiteks säästab klient oluliselt tõlkemälude abil korduvate tekstiosade tõlkekuludelt. Klient hoiab kokku ka DTP kuludelt, kui otsustab näiteks kasutada mitmekeelsetes tõlkematerjalides olemasolevat või ühesugust kujundust. Kõik tõlketööde konfidentsiaalsusnõuded on AD 3DOORS tõlkebüroos alati täidetud.

  • 1. Tõlge

    2. Kujundus

    3. Trükk

    Hinnapäring

    * Kontaktisiku ees- ja perekonnanimi:
      Ettevõtte ärinimi:
      Aadress:
    * Telefon :
    * E-post:
    * Lähtekeel(ed): * Sihtkeel(ed):
    * Valdkond:
    Maht
    * Vali maht või lisa failid
    Lisa failid:
     


    Muu lisainformatsioon:
    Kui soovid muid lisateenuseid, vajuta Järgmine
    Kui päring on täidetud, vajuta Valmis.

    Olemasolev(ad) kujundusfail(id):
     
    Soovitav lahendus:
    Päringu andmete muutmiseks või täiendamiseks vajuta Tagasi.
    Kui soovid muid lisateenuseid, vajuta Järgmine.
    Kui päring on täidetud, vajuta Valmis

    * Trükise nimetus: Muu:
    Materjalid esitatakse: muu:
    tiraaž * Formaat:
    Paberi nimetus: Paberi grammkaal
    Kui paberi grammkaal ei ole teada, arvestame pakkumises soovitusliku paberiga.
    * Värvilisus: Lakkimine:
    * Esiküljel: * Järeltöötlus:
    * Tagaküljel: Pakendamine:
    Transport: Tarneaadress:
    Märkus: pakendamise ja transpordi info mittenäitamisel pakkumine nimetatud kulusid ei sisalda.
    Muu trükise lisainfo:
    Päringu andmete muutmiseks või täiendamiseks vajuta Tagasi.
    Kui päring on täidetud, vajuta Valmis.

  • Kontakt

    AD 3DOORS OÜ
    Reg nr 10251693

    Kontakt, hinnapäringud: info@ad3doors.ee
    Koostöösoov koos CV ja töönäidistega: translation@ad3doors.com

    Esindused:

    Toompuiestee 21, 10137 Tallinn
    Tel: 641 4206
    Tel/faks: 660 3015
    GSM: 5304 7952

    Lai 24, 51005 Tartu
    Tel: 744 1234
    GSM: 5331 1412

    Oleme avatud E-R 9.00-17.00